What's it to be free man?
What's a European?
Me I just believe in the sun

同人文推荐 3/?

intense simplicity:

Title: Mutually Assured Destruction/相互保证毁灭(具体意思参见x

Rating: Teen And Up Audiences

Archive Warning: Rape/Non-Con

Relationships: Female China/Russia; Female China/America

外网链接:AO3(x


最近俄罗斯外交政策学多了,想到了这篇。

小短篇。我挺喜欢这篇对中/俄/美冷战期间关系的比喻和描写,新颖但令人发寒。设定是在1950s/60s,一个非常微妙的、见证了中苏蜜月期(1954)、中苏分裂(1956-66)和中美关系(暗地里)缓和化的年代。女体耀,开头那句“at the end of the day, politics determine the bed she sleeps in, and the man she sleeps with”概括了全文中心。

(不过按这个比喻,第一个和耀娘睡的西方国家不应该是法叔吗)


文章节选(自翻):


她从不会对俄罗斯坦白这些:她时常被美国身上的资|||本主|||义气息诱惑,被他的金钱诱惑,被他所拥有的权力诱惑。这些都只存在与她和美国相处的时候。  

“中国,宝贝儿,你为什么不和我一起回我的国家呢?”他这么问,漂亮的蓝眼睛里充满了男孩般的稚气。这点也是俄罗斯拥有的:一种沉静的智慧。他总将这种智慧藏在永不褪色的稚气笑容和温和声音之下,但她知道它就在那儿。这件武器是致命的,但中国竟从不担心美国会变得很危险。 

“我告诉过你,”她一次又一次地重复,疑惑着为何他总是反复提起这个话题,而不是直接让她和他做|||爱,然后让她躺在他的身边,头靠在他强壮的胸膛上聆听他的心跳,“我必须保持忠诚。” 

“你叫这忠诚?”他问她,咧着嘴笑。他的笑从来不假,从来不会试图去遮掩些什么,但它们看起来总是一样的,“中国……我觉得你和我正在做的这件事正是出轨的核心意义所在。你知道的,就是'忠诚'的对立面?” 

“我知道。”她这么说着站起来,一手拿起她的袍子。她能感觉到他的视线正贪婪地跟随着她。她为此笑了一下,他的欲望总是站在那好的一面——那温柔、顺从的一面。和他在一起,她感觉自己是被需要的,仿佛从未被破坏过、从未被利用过。“但是……政|||治上,我必须保持忠诚。他需要我。” 

“需要你做什么?” 

“就和你需要我的理由一样。” 

“拜托……”美国听上去很真诚。他想让她回到床上去——这是她乐于比较两人的地方。“我不会像他一样地利用你。我是个英雄,记得吗?我从不利用人。” 

“你从来不觉得自己在利用人,你的意思是。”中国纠正他。

评论
热度(46)
  1. On Specialnessintense simplicity 转载了此文字
© On Specialness | Powered by LOFTER